為什麼英文出生證明需要找翻譯公司做翻譯
我需要申請美國移民、美國綠卡、依親簽證、
需要我提供英文出生證明,那我應該要怎麼辦理?我又應該要如何辦理?
那麼出生證明,我能不能自己英文翻譯?
現在網路資訊相當地發達,網路上充滿許多網友無私分享的翻譯文件。
那麼我是不是只要用他們的做修改就可以使用了呢?
答案是肯定的,我們相信申請移民或是要到國外留學的朋友們都具備一定語文能力,再加上廣大網友們無私分享的文件。
那麼出生證明為什麼還會需要找專業翻譯公司做英文翻譯認證呢?
富達翻譯公司檢視網路上可搜尋到的英文出生證明翻譯範本,在沒有比對原始中文出生證明情況下,只有少數幾份的翻譯是完全正確。
雖然說網友們分享的是正確的,但又不見得適合每一個人使用。
大致上有幾個原因:
1. 您的文件和網友們的文件不一定完全相同。
2. 你們要去的國家不一定是同一個國家。
3. 審核文件的人不見得是同一個人。
4. 每個國家對於翻譯認證文件的規定不完全相同
5. 需要具有認證翻譯資格的翻譯公司或是人員進行翻譯
因為前面的種種因素,加上資訊的發達,造成了許多人提交不完整或是不正確的翻譯文件給要證國家進行審核,因為累積錯誤的經驗,使得審查人員對於某些格式或是文件內容更加嚴格。
那麼找富達翻譯公司翻譯出生證明有什麼好處?
1. 富達翻譯公司具備認證翻譯(Certifying a translation)資格的翻譯公司
2. 擁有多年文件翻譯認證經驗,提供文件初步審查意見,減少文件送件後不符規定遭退件的情況。
3. 具備專業且具備一致性之翻譯文件以及專用用紙,減少審核人員的疑慮,加快審查的速度。
4. 由於客戶眾多,分享各客戶回饋資訊
時間就是金錢,申請移民與簽證,都是在爭取時間。
富達翻譯公司,具備多年翻譯認證經驗。
不論您有出生證明、戶籍謄本、良民證、畢業證書、成績單、工作證明、財力證明等文件翻譯公證的需求。