242新北市新莊區莊崑路33號
+886 2-2251-0501
Info@fudatrans.com

富達翻譯社服務條款

富達翻譯社服務條款

 

甲方:

乙方:富達翻譯有限公司 

翻譯服務之所有權及運作權歸富達翻譯服務所有。所提供的服務必須按照其公司章程、服務條款及作業流程等嚴格執行。為取得富達翻譯服務,使用者(甲方)必須同意本協定下全部條款。甲方需按照乙方網站提示進行操作,並全額支付相關翻譯費用或支付訂金連同回傳經公司大小章用印之報價單,視同雙方簽署了本翻譯服務協定,同時雙方履行以下相關約定。本服務條款的最終解釋權歸乙方所有。

甲方透過網路與乙方達成以下翻譯服務(筆譯)約定:

  1. 甲方透過乙方網站的相關頁面,向乙方提交委託翻譯服務請求。
  2. 甲方提交翻譯稿件:甲方透過乙方的網站相關頁面向乙方提交所需要翻譯的稿件。
  3. 字數統計:字數統計根據甲方提交的翻譯稿件,依據 Microsoft Word 「字數統計」功能計算;如非word檔且無法精確計算字數者,則由乙方估算報價。
  4. 文件翻譯服務費用 :
    字數統計規則和翻譯計費說明在乙方網站相關頁面提供。
    如甲方不需要翻譯稿件中的圖片(包括插入的圖片 、 SmartArt圖表,以及全部為圖片的PDF檔等)或急件處理,乙方網站將根據甲方提交的委託翻譯服務請求,自動計算相應費用,由甲方透過網路相關頁面進行操作確定及支付。
    如甲方需要翻譯稿件中的圖片(包括插入的圖片、SmartArt圖表,以及全部為圖片的PDF檔等)或急件處理,乙方網站將在甲方付款前,針對甲方提交的委託翻譯服務請求的相應費用給予確認;乙方客服有權根據字數統計、稿件難易程度等因素調整服務費用,並透過雙方協商確認,並由甲方透過網路相關頁面進行操作確定及支付。
  5. 證件翻譯服務費用:
    字數統計規則和翻譯計費說明在乙方網站相關頁面提供。
    乙方網站將根據甲方提交的委託翻譯服務請求,自動計算相應費用,由甲方透過網路相關頁面進行操作確定及支付。
  6. 付款方式:甲方透過乙方網站提供的線上支付方式向乙方一次性支付所有翻譯費用。
  7. 交稿時間:
    如甲方不需要翻譯稿件中的圖片(包括插入的圖片、SmartArt圖表,以及全部為圖片的PDF檔等)或急件處理,乙方網站將根據甲方提交的委託翻譯服務請求,自動計算交稿時間並確認。
    如甲方需要翻譯稿件中的圖片(包括插入的圖片、SmartArt圖表,以及全部為圖片的PDF檔等)或急件處理,乙方網站將在甲方付款前,針對甲方提交的委託翻譯服務請求的交稿時間給予確認;乙方客服有權根據稿件難易程度等因素調整交稿時間,並透過雙方協商確認,並由甲方透過網路相關頁面進行操作確定。
  8. 交稿方式:乙方將根據甲方提交翻譯稿件時,所提供的電子郵寄地址進行郵件回復交稿。
  9. 乙方的簡易翻譯服務尚不提供創意及技術性極強的翻譯,此類型需另行報價。
  10. 責任聲明:乙方承諾盡最大努力遵守翻譯品質相關規定以完成稿件翻譯服務。但是乙方無法為翻譯服務的最終翻譯品質提供該訂單金額以外的責任。翻譯內容由甲方提供,乙方亦不對翻譯內容的合法性、真實性以及是否侵權承擔任何形式的責任,因翻譯內容引起的一切糾紛由甲方承擔,給乙方或其關聯公司造成損失的,甲方還應賠償。
  11. 由於語言表述力的限制以及對甲方資料使用背景的溝通等制約,翻譯文稿僅能做到最大限度的忠實於原稿,但無法保證完全準確,故甲方在實際使用中應當結合其自身的用途,全面理解運用譯文,乙方不承擔甲方在使用譯文過程中因譯文不完全準確而造成的任何直接或間接的經濟損失或引起的任何法律、經濟以及其他方面責任。
  12. 乙方的翻譯只以甲方提供的原件為唯一依據,不對其作任何增刪、杜撰和推測。
  13. 稿件使用或修改:乙方只負責按約定方式提供譯件。如甲方對譯件進行複製、出版、印刷、轉抄、摘抄、修改等,概與乙方無關。
  14. 著作權和版權:甲方保證其委託翻譯的稿件不違反國家有關法律、法規,保證其享有著作權或擁有翻譯的權利。甲方付清本契約規定的所有翻譯費用後,即擁有本契約約定翻譯內容的版權。
  15. 如交稿後甲方就所譯稿件有一些小的修改,按照甲方向乙方採購服務的品質級別所搭配的售後服務操作處理 。
  16. 保密:乙方不得向協力廠商公開或傳播甲方的檔案資料,且甲方披露的相關資料歸甲方專有。未避免歧義,乙方為完成翻譯服務之目的可向其內部員工、顧問、被委託人、代理人和其他協力廠商披露保密資訊,前提是乙方應促使該等協力廠商遵守本保密條款。若非因乙方人為原因,如因天災、盜竊、搶劫等造成乙方資料或資訊洩露的,乙方不承擔法律責任。
  17. 保管責任:除非另有約定,乙方交付譯稿30天後,將不再承擔譯文的保管責任。甲方應自行複製或備份。如甲方要求乙方歸還或銷毀原稿,也應於乙方交付譯稿後30天內書面通知乙方,否則,乙方將不再承擔原稿的保管責任。
  18. 不可抗力:出現下列情形,致使本契約的履行成為不必要或不可能,可以解除本契約。不可抗拒力因素主要指戰爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災害;非乙方責任而產生的影響乙方工作正常進行的火災;國家公共強制性原因引起的乙方不能正常工作產生的延時。
  19. 違約責任:甲、乙雙方除不可抗力因素外,拒不執行本協議任何條款,均視為違約。因一方違約給另一方造成損失的,違約方應當根據實際損失承擔賠償責任,但賠償最高金額不超過甲方實際支付給乙方的翻譯費用的總額。
  20. 本契約應受中華民國臺灣法律管轄並根據臺灣法律執行並做出解釋。本契約一切未盡事宜,由雙方本著合作的願望協商解決。因本契約的簽訂或履行所產生的任何爭議由乙方所在地新北市地方法院管轄。

如甲方對本服務條款內容有任何疑問,可發郵件至info@fudatrans.com詢問。

甲方只有無條件接受本服務條款,才能使用富達翻譯服務。