台北永和翻譯公司專業履歷英文日文翻譯
台北翻譯社提供多年翻譯實務經驗,
這禮拜收到一份王小姐來信委託他的英文自傳和CV的英文潤稿。
台北翻譯社依照英文母語潤稿的流程。
會先讓公司內部的母語翻譯師做稿件的初步確認(註1.)
翻譯師快速的閱讀了王小姐提供的稿件。
對我搖搖頭,我詢問了一下怎麼回事。
他說看不太懂英文所寫的內容。他只能猜個大概。
這一篇是一份用簡單的單字所湊成的英文文稿。
如果要直接潤稿實在有困難。請我們向客戶詢問是否有中文的文稿。
在委婉地向王小姐說明,並詢問是否有中文文稿。
王小姐才說這一篇他原本是請其他人(翻譯社)做翻譯的。
他看過也覺得奇怪才想說找其他翻譯公司詢問。
剛好問了留學代辦的老師,才向她推薦我們家。
我們提供了重新翻譯報價。
王小姐一開始表示, 我們費用和原先他找的服務價格相差了將近一半… 希望我們用差不多的費用提供她翻譯服務。
在詳細說明之後,王小姐最後同意以我們的報價, 將他的文件重新翻譯。
常有人誤會,我會英文,那我是不是就可以翻譯?
這個部分並不完成是這樣子的。
翻譯是一項需要長時間經驗的累積。
以及需要有專業的翻譯知識的訓練。
尤其以現在網路資訊爆炸的時代,如何分辨所獲得資訊是否正確。 也將影響翻譯的品質。
一份好的英文自傳或是英文履歷。
對求職或是留學申請,都具有加分的作用。
專業的翻譯服務。還是交給擁有外籍翻譯師的翻譯公司來做。
有任何英文自傳、CV翻譯需求。
歡迎您將需要翻譯的文檔,傳送到info@fudatrans. com
或是透過我們的Line線上客服系統與我們諮詢。