國際專業論壇會議記錄英文翻譯
台灣與國際交流活動,每年都會有各種大大小小的專業性論壇活動。
自新冠肺炎疫情開始之後,因為防疫的考量,實體的論壇活動從停辦到慢慢轉型為線上會議或是線上直播等方式。
過去的實體論壇,活動通常會安排中英同步口譯或是英中同步口譯等等。
而線上論壇的,考量到時差上的問題,對於國外的學者發表的內容,可能會透過預錄的方式,部分主辦單位,會將預錄的發表內容,委託專業翻譯公司進行中文或是英文翻譯。
這個月富達翻譯公司也接到幾個類似的服務需求,也可能因為過去都是實體活動性質,大多由廣告行銷公司所得標,行銷公司主要擅長活動規劃與安排。
也因為少了實體性質的活動,在論壇活動結束後,就需要將活動的內容或是成果,依照與會的來賓與學者,通常需要整理並英文翻譯、日文翻譯、韓文翻譯。
也或許是因為這二年型態上的轉變,多數的行銷公司對於這個部分未有預估,在成果翻譯的部分,就未有安排或是保留適當的時間與預算。而追求低價,卻捨棄翻譯應有的品質。
富達翻譯公司,是由一群具有多年翻譯實務經驗的翻譯人員所組成。
除了台灣籍的資深翻譯師以外,成員也包含來自各國的外籍翻譯師。
能夠提供客戶最精確最快速的翻譯服務。
各國語言翻譯服務首選大台北富達翻譯公司。
有任何關於文件翻譯或是翻譯公證需求。
歡迎來信:info@fudatrans.com
或來電:0800-050-565、02-2251-0501
也可以加入我們的Line官方帳號做線上的諮詢哦