2022年義大利結婚登記-義大利辦理結婚文件翻譯認證
各國文件翻譯認證首選大台北富達翻譯公司,提供您最專業、快速、正確的文件認證翻譯資訊。
新冠肺炎疫情影響全球,大至影響企業運作,小至影響各人規劃,富達翻譯公司近期接到多位詢問關於義大利結婚相關的文件認證問題,今天就和大家分享一下目前義大利結婚需要準備哪些資料。
首先,先跟大家溝通一個觀念,各個國家對於文件認證的規定與要求各有不同,即使是同一國家,在不同地區也可能會有不同的標準,在準備文件這件事情上面,富達翻譯通常會建議”從嚴準備”。
畢竟飛一趟國外,要花上不少錢。
要到義大利結婚登記,應該準備哪些資料呢?
網路上分享了很多有關義大利結婚登記的資訊,有空也可以參考看看,以下整理的資訊是富達翻譯公司在今年協助辦理文件翻譯認證並且已完成義大利結婚登記的客戶所準備的資料和程序。
1. 離開台灣飛往義大利結婚之前要先準備的資料
(1)單身宣誓書(單身證明)、戶籍謄本
(2)出生證明書
2. 出生證明、戶籍謄本要到戶政事務所申請,戶籍謄本可申請英文(目前各戶政都要等5-6個工作天)
3. 單身宣誓書,台灣並沒有單身證明書這種文件,所以只能到地方法院公證處做單身宣誓,需要提供最近一週的戶籍謄本(申請時記事絕對不能省略)
4. 公證人與外交部認證,以上文件準備齊全後,需要翻譯為義大利文以及給地方法院公證人辦公證,以及外交部的認證。
————————-我是分隔線————————-
以上的文件準備是為了讓台灣人在義大利結婚時,有一個統一的文件,減少因為文件認定上的差異,導致無法順利在義大利辦理結婚登記。以上文件都準備好之後,到了義大利之後,需要先到在羅馬的義大利台北代表處申請製發Nulla Osta。
註. 代表處審認過單身宣誓書等文件,發給Nulla Osta,證明國人適婚與否,或得否與在義大利與他人締結婚姻,依我國法律並無爭議或阻礙等。
拿到Nulla Osta之後才是真的要開始辦理義大利的結婚程序。
在2021年的時候詢問駐義台北代表處時,以上文件除了認證以外都需要是英文或是翻譯為英文或義大利文以及有外交部的認證。
而在2021年底的時候更改規定,自2022年開始以上文件都可以準備中文的就可以申請Osta了(這個部分和我國人在泰國結婚前的程序有點像)。
不過即便是如此,我們還是再三和代表處確認,是否真的只要用中文的就可以在義大利辦理結婚登記?
這個部分代表處的官員並沒有正面給予答覆,只說他們只審查發給Osta其他後面的程序都是依照要去登記的Commune規定為準。
富達翻譯公司目前協助辦理的客戶都是建議客戶將文件儘可能的完備,以減少被挑問題的機會,所以也無法確認如果Osta後面附的是中文文件是不是還能順利登記?
有部分客戶在詢問整個辦理文件認證以及義大利文翻譯認證之後,費用超出預期而放棄?或是另尋他路?但多數的客戶仍選擇請富達翻譯公司協助辦理與服務。
富達翻譯公司擁有多年文件翻譯與認證實務經驗。
熟悉各國文件認證規定與辦理流程,提供專業的諮詢服務與建議。
降低文件送審後的核駁率。
各國文件翻譯認證,各國語言翻譯服務首選大台北富達翻譯公司。
有任何關於文件翻譯、翻譯公證、影音翻譯需求。
歡迎來信:info@fudatrans.com
或來電:0800-050-565、02-2251-0501
也可以加入我們的Line官方帳號做線上的諮詢哦
文章推薦:駐義大利台北代表處文件認證資訊