242新北市新莊區民安路340巷3號(0501室)
02-2251-0501 / 0931-319-863
Info@fudatrans.com

新北翻譯公司推薦:旅遊企劃英文翻譯

諮詢專線02-22510501 非上班時間請電:0931319863 | 文件請寄 Info@fudatrans.com

新北翻譯公司推薦:旅遊企劃英文翻譯

臺灣是一個島嶼國家,四面環海,佔地三萬六千一百九十七平方公里,佔地面積排名全世界國家第137。

臺灣分為二十個縣市(六個直轄市、十一個縣、三個市)
 
臺灣寶島,有來自四面八方的種族,充滿不同的風情。
各地區充滿各種不同的人文文化與情懷。
 
最近接了幾個推廣臺灣地區觀光旅遊的英文翻譯。
內容主要是臺灣旅遊行程的企劃。也有許多各地區的食宿資訊。
 
這幾年這一類的案件接了不少的關係。
原本看似再熟悉不過的英文翻譯類型,卻在這個案件吃足了苦頭。
首先委託人原稿還在撰寫中,尚未完全定稿。
可是這個案件要求在一週內完成。
拿到文稿開始翻譯之後,才發現是惡夢的開始。
 
可能因為案件很趕的關係。原稿在撰寫的時候沒有相當仔細。
會遇到語句不順或是順序有問題的情況。
或是標點符號標錯位置,沒有標點符號或斷句錯句的情況。
為了使英文翻譯更加完整流暢。在比對中文文稿資訊的部分也花了不少的時間。
(這時候龜毛的個性就讓自己吃足了苦頭)
也終於明白以前在行銷企劃公司做實習時,為什麼寫企劃案的同事是中文系的居多。
可見中文原稿的完整與正確性,有多麼重要,現在做翻譯的工作又有更深刻的體會。
 
做為一名合格的翻譯師,除了翻譯的正確性(對等性)以外,也需要考慮到譯文的適用性。
這裡又是龜毛個性使然的問題了。遇到地點、設施等…名稱,除了自己翻譯的以外,
也考慮了過去別人已翻譯現在已在使用的翻譯。
除非有翻譯錯誤的情況之下,在不影響原意的情況下,還是儘可能與現有的一致。
也可以避免在不同時期的文宣品,出現了不同說法,造成外國旅客的混肴。
在這個部分。說實在的,還真的沒有辦法做到完全統一的程度。
最近為了這個案子。每天都忙到十二點多才下班。
比起預期九點前下班增加了不少工作的時間。
 
不過承接這種旅遊企劃英文翻譯的案件。
一方面是喜歡這類型的內容,在翻譯的過程中可以讓自己更加了解臺灣這個地方。
二方面也告訴自己這是在推廣自己國家的人文風情給更多外國旅客們知道。
 
如果你有旅遊企劃英文翻譯,或是旅遊資訊或是網站翻譯翻譯的需求。
歡迎直接來信:info@fudatrans.com
也可來電:02-2251-0501
或是加入我們的Line官方帳號做線上的諮詢哦。
 
 
zh-TW 繁體中文
X