242新北市新莊區莊崑路33號
+886 2-2251-0501
Info@fudatrans.com

英文年報翻譯應該如何安排與規劃?

英文年報翻譯應該如何安排與規劃?

為了深化台灣公司的治理,以及強化企業於國際市場的競爭力,金管會於2018年發布新版公司治理藍圖計劃,要求實收資本額達20億元以上未逾100億元之上市櫃公司,提供英文版的股東會議事手冊、年報以及年度財報,而在112年起,全體上市櫃公司均需提供英文版的資訊給投資人做參閱。
近幾年下來,富達翻譯公司也陸續承接了幾家上市櫃公司的年報、財報、議事手冊等文件的英文翻譯。也與數十家公司的窗口接洽,在這幾年的經驗下來,大多數公司都還未做好英文資訊的準備。

那麼,年報、財報、股東會議事手冊的英文翻譯應該怎麼做準備?
富達翻譯公司建議您(承辦人)可以這麼做:
1. 先匯整上一年度的年報、財報、議事手冊的內容(不要使用發布於網站上的中文資訊,因為年報和議事手冊都會將年報包含進去)。
2. 請各部門負責的承辦人,比對一下上一年度或是近三個年度的內容,確認是否有哪些內容是固定不太會做變動的。
3. 確認各部門同仁文本交付的時程,以及預計完稿回覆的時程
4. 財報可以先用上一年度的先翻譯起來(財報變動程度通常不會太大)
5. 議事手冊裡面像是公司章程、董、監事名冊這一些也不太變動,可以先安排翻譯
6. 公司及相關企業名稱、董、監事名稱、專有名詞對照表。
7. 尋找有翻譯品質良好有口碑的翻譯公司
8. 通常價格和翻譯品質成正比
9. 事先預定廠商以及給予充裕的翻譯時間排程

年報、財報、議事手冊英文翻譯,翻譯費用平均都會超過十萬以上,以上幾項事前準備,讓您委託翻譯不踩雷。各國語言翻譯服務首選大台北富達翻譯公司。
富達翻譯公司擁有多年年報、財報、議事手冊實務翻譯經驗。有任何關於文件翻譯、翻譯公證、影音翻譯需求。
歡迎來信:info@fudatrans.com
或來電:0800-050-565、02-2251-0501
也可以加入我們的Line官方帳號做線上的諮詢哦